Г. Ефремов
Переводы
В начале - муравей
Генрикас Радаускас
1910-1970БАРЫШНЕ, КОТОРОЙ НЕТ
Она: святой небесный пух
И акварельное дрожанье,
А у меня – спиртовый дух,
И черти (или каторжане).Она... Она совсем не та –
Не Маргарита, но блондинка.
Невинность, нежность, чистота.
Несовременность поединка.Живу с газетой. Например:
С Богемией, учётной ставкой,
Трухой сценических премьер,
Самоубийственной удавкой.Её глаза глядят с полос,
Из нонпарели и петита.
И смех её – белей волос...
Блондинка – но не Маргарита*.
* героиня Гётевского "Фауста"