Г. Ефремов
Переводы
В начале - муравей
Казис Брадунас
1917БЫЛ НЕТЕРПЕЛИВЫМ ОДИССЕЙ
Был нетерпеливым Одиссей
И домой, наперекор Гомеру,
Он, не завершив дороги всей
Возвратился –
мстительный не в меру.Одиссею
Двадцать лет окольных
Были как проклятие в пути.
Ну а мне, как будто я невольник,
Выпало их больше тридцати.Одиссей родимую Итаку
Различил сквозь утренний туман,
А мои глаза привычны к мраку –
Свет мне только в сновиденьях дан.Одиссей, ты шёл домой для мщенья
Два десятка лет, побед, обид.
Я не жду, не жажду утешенья –
Ведь хребет всей жизни перебит.