Г. Ефремов
Переводы
В начале - муравей
Йонас Юшкайтис
1933ОСЕНЬ
Озёрные плоские блики.
В пылу торжества
Сладка – словно старые книги –
Так пахнет листва.Смятение летнего тлена:
Как листья на свет –
Пронизаны болью Шопена
И тень, и предмет.Всё веско, округло и ровно.
Осенний урон –
И это старинное рондо,
И сговор времён,И тьмы над планетой всё те же.
В клубке паутинном
Земля золотым апельсином
Приникла к былью.Уже отойдя в безмятежье,
Во мрак,
Наудачу...Хочу – и плачу.
Хочу – и пою.