Г. Ефремов
Переводы
В начале - муравей
Юлюс Янонис
1896-1917ЗИМОЙ
Рябина в инее с утра –
Как вылита из серебра,
Земля и небо всё белей,
И снег летит поверх полей.Снега повсюду. Ближний лес
Стоит нахмурен и белес,
И я один иду в лесу –
Нестынущую боль несу.Я спрашиваю у сосны –
Не далеко ли до весны,
Не скоро ясень и ветла
Дождутся солнца и тепла?Сугробы всюду. Не могу
Тропинку различить в снегу;
А хлопья белые, легки,
Летят, летят как мотыльки.Один бреду. И на ветру
В глухом заснеженном бору
Я слушаю угрюмый шум –
И сам спокоен и угрюм.[6.II.1915]